120
Facsimile
Transcription
of making a [condensation?] of this work of
[?]. You can easily see how it might be
done & put it into 1/5 or 1/4 [?] the space of this volume.
Of course it would hardly be as suitable for beginners
as it is now. But it [would?] do.
There ought to be something in our language
to encourage & guide the study of vegetable [?].
There are a[n?] hundered people engaged in the study
of [?] [?] tautology to [?] in the tautology, of
plants. Very few botanists that I know have
done anything at it, and comparatively
few microscopists except [only?] to prepare very fine
of the [?] I should mainly
follow if I [?] to turn the work
into English — I think I should
endeavor to avoid the German
idiom[s?] just as far as possible.
I have not done so in my
translation of the B[?] book
but have kept much closer to the
form of the [?] than in the [samples?]
— about the same I think as has
the translator of Sach's [Lehrdreck?].
I think now somewhat of undertaking
a manual similar to this
but much briefer in this particular
field if I do not find any
[aim?] to publish this work. I am
very sure there is reason for such
a work in the English tongue.
How would the idea strike your
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page
